Selectează o Pagină

Vineri, 26 mai, la ora 16.30 pe Scena Arca

Baruch Spinoza, Compendiu de  gramatică a limbii ebraice, traducere din limba latină și studiu de Ioana Bujor

Este vorba despre un studiu care întregește imaginea încă fragmentată (și fragmentară) pe care o avem despre Spinoza, prima traducere în limba română a gramaticii lui Spinoza, care îl plasează alături de nume deja bine-cunoscute din domeniul dezvoltării limbii ebraice, îl redă iudaismului, în ciuda rupturii sale vehemente de comunitatea evreiască din Amsterdam, și aduce date noi în cadrul dezbaterilor referitoare la componenta metafizică (existentă sau nu) din compendiu.

Autoarea traducerii, Ioana Bujor, este cadru didactic la catedra de Studii Iudaice, la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine (Universitatea din București). De-a lungul anilor, și-a concentrat cercetarea atât asupra studiului limbii ebraice (biblice și moderne), cât și asupra filosofiei perioadei moderne timpurii. A efectuat stagii de cercetare și de documentare la Universitatea Ebraică din Ierusalim, Universitatea din Tel Aviv, Universitatea Sapienza din Roma.

Vor vorbi despre volum Madeea Axinciuc, Ana Bărbulescu și Ioana Munteanu.

Moderator: Alexandru Nicolae

Programul integral al evenimentelor este disponibil pe site-ul editurii.