Selectează o Pagină

Pe 12 ianuarie 2025 s-a stins profesorul Ștefan Stoenescu, anglist nepereche, sufletul literaturii predate la Universitatea din București între anii 1964 și 1987, an în care a ieșit din comunism, emigrând în America și fiind legat de Universitatea Cornell (Ivy League). Îi datorăm lui Ștefan Stoenescu minunate traduceri în română din poezia modernistă (împreună cu Constantin Abăluță), ediții și prefețe la nenumărate volume  de proză și poezie traduse în românește, care au luminat scena literară din România, atât înainte, cât și după 1989, când i-a readus acasă pe poeții exilului din America, Argentina ori Honolulu, în volumele Timpul – rană sângerândă și Poeți români din Lumea Nouă, editat împreună cu Gabriel Stănescu la Editura Criterion Publishing, în 2006. Mai recent, în 2011, a scris prefața traducerii operelor poetice eliotiene, reeditate în volumul Humanitas bilingv Tărâmul pustiit, în anul centenar 2022. 

Recunoașterea activității profesorului Ștefan Stoenescu de critic literar experimentat și de traducător de mare finețe, atât din engleză în română cât și invers, precum și a cunoașterii și dragostei sale statornice față de literatura română s-au reflectat în calitatea de membru al Uniunii Scriitorilor din România, secția Critică Literară, din anul 1978, iar din 1993, aceea de membru titular al Academiei Americano-Române de Științe și Arte, participând, printre altele, an de an la organizarea colocviilor și altor manifestări comemorative de ziua lui Mihai Eminescu la New York. De aceea ne putem gândi că înmormântarea sa chiar pe 15 ianuarie 2025 în cimitirul Lake View, din Ithaca, New York este un semn esențial pentru inimile celor în care a trezit dragul pentru cunoașterea lumii prin  literatură!

Ne  despărțim cu adâncă tristețe de Ștefan Stoenescu! Dumnezeu sa-l odihnească!